浪淘沙慢 周邦彦 北宋

  昼阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。南陌脂车待发,东门帐饮乍阙。正拂面、垂杨堪揽结,掩红泪、玉手亲折。念汉浦、离鸿去何许?经时信音绝。情切,望中地远天阔,向露冷、风清无人处,耿耿寒漏咽。
  嗟万事难忘,惟是轻别。翠尊未竭,凭断云、留取西楼残月。罗带光消纹衾叠,连环解、旧香顿歇;怨歌永、琼壶敲尽缺。恨春去、不与人期,弄夜色、空余满地梨花雪。

【注释】:
①堞:女墙。城上如齿形的矮墙。
②脂车:车轴上涂油以利远行。
③东门:指京都汴京东门。
④帐饮:在郊外设帐饯行。
⑤乍阕:乍,刚刚结束。阕,一曲终了。
⑥耿耿:明亮貌,引处引申为清晰。
⑦连环解:喻指爱情被拆散。
⑧旧香:用贾午偷异香赠韩寿事。

【译文】:
  拂晓天色阴沉,寒霜使河岸的秋草凋谢,城头的矮墙在浓雾中隐灭。南去的道路上膏油的车马等待启程,东门帐暮的饯饮刚刚结束。正当拂面的依依垂柳能够收揽,折枝送别。遮掩着泣血的泪眼,伸出白玉般的嫩手亲自折下柳枝一截。想他像江流水滨的离群孤雁去到了哪里?经过长久时间还是音书断绝。情思切切,企望中只感觉离得地远天阔,向着露冷风清的无人地界,耿耿不寐地倾听着铜壶滴漏的泣咽。哀嗟呵世间万事皆难忘,最难忘唯有那轻易的离别。翠玉杯中美酒尚未枯竭。请把那几缕扯断的彩云挽留住,还有西楼将附的残月。腰上的罗带已掉光彩,锦纹抛在应酬上空叠。玉连环已然解开,旧日的香气顿时消歇;哀怨的歌儿缠绵不尽,击节歌吟将玉壶敲得残缺恨春光悄然离去,不与人预约归期,而今赏玩这春归的夜色,空剩下了这遍地梨花似茫茫白雪。

【赏析】:
  本词是怀人之作。上片追叙离京时玉人折柳相虽的温柔多情,中片描写分别后的孤寂冷清与相思之苦。时旧仍为秋天,属过去时,下片写现境中的苦闷及惜春的情景,属现在时,时间跨度很大,感情却如同贯珠,一气流走,顿宕多姿。全词共分三叠,上叠交待分别的时间和地点。“昼阴”、“霜凋”、“雾隐”,说明是在一个秋天协和气很浓的早晨,在“城蝶”女子“掩红泪”、“玉手亲折”,把情人亲自送走了。中叠,写离别时,两人依依遥望和内心的伤别情怀。“地”是那样遥“远”,“天”是那般广“阔”,而情人却奔向那“露冷风清无人处”。“万事难忘”,“惟是”那场“轻别”。此后,只有“断云”、“残月”陪伴自己度过孤独凄清的寒夜。下叠写离别以后的相思与怀念。夜不寐,茶、酒无味,“恨春去”,“弄夜色”,离情相思意难绝。作者巧妙地将多层次的内容融成一体。这首写离别相思的词,可说是一篇曲折回环、层次丰富、变化多样、完整而又统一的艺术佳作。