解连环·孤雁 张炎 南宋

  楚江空晚,恨离群万里,怳然惊散。自顾影、却下寒墉,正沙净草枯,水平天远。写下成书,只寄得相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。
  谁怜旅愁荏苒,漫长门夜悄,锦筝弹怨,想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见,未羞他、双燕归来,画帘半卷。

【注释】:
①恍然:失意貌。
②自顾影:对自己的孤独表示怜异之意。
③却下寒塘:唐崔涂《孤雁》诗:“暮雨相呼失,寒塘欲下迟。”
④写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的“一点”,故云。
⑤因循:迟延。
⑥残毡拥雪:用苏武事。

【译文】:
  空阔的楚江天色已晚,我独自一人徒然抱恨离群万里,怅然与同伴失散。顾影自怜,想到飞下寒塘,又迟疑留连。只看见眼前草枯沙净,水平天远。单身一人的我无法排成字形,只能寄去一点相思,生怕这样徘徊迁延会耽误北地吞毡嚼雪的故人,托付我传达的一片丹心。谁能可怜我羁旅孤独和哀怨,长门宫中夜静悄然,有锦瑟弹奏出无限清愁,料想那些离散的侣伴,依然栖宿厮守在芦花丛底,也会把我思念。我想他们在春天到来之前,也应该飞往南方,来与我为伴。我仿佛听到她们在暮雨中相互呼唤,怕在关河处突然相见,我将怎样悲乐交集而喜笑天颜。想到这里,看到双燕归来,画帘半卷,双燕在屋梁上双栖双眠,我一点儿也不艳羡,心中更没有丝毫的羞惭。

【赏析】:
  这首词是张炎的代表作,时人曾因此词而称张炎为“张孤雁”,可见影响之在。其咏物词比较有名,其最突出的特点是托物言志,这也是末世咏物词的共性。这篇词作以雁喻人,托物方志,曲意抒写国破家亡之后自己天涯沦落的身世之悲,同时隐含着对被囚北地的爱国志士的牵挂和钦佩。上片写孤雁凄苦艰危的生活环境及惶恐忧惧的精神状态。下片写其孤独之感及对伴侣的苦苦思念,全词委婉缠绵,刻画新警深微。本词对孤雁的刻画穷形尽查,把家国之痛和身世之感尽寓其中。上片先把孤雁置于寥廓凄冷的环境中,渲染其孤寂凄苦的生活环境。亦雁亦人,也正是作者国破家亡,孤苦无依生活的写照。“写不成书、只寄得、相思一点”三句含蓄空灵,体物细腻,妙语天成,能道前人之所未道。“料因循”三句点明孤雁的故国之思和高风亮节。下片开头三句承前,化用典故写孤怨。想伴侣以下是自慰之词,想象着北去的许多志士仁人也会回南方来的,所以不必去羡慕双归的春燕。使全词在哀疯之气中尚有一些希望和光明。关于最后几句,本文所译所释与前此诸文均不同。前文多释为北方之伴侣呼唤此雁在春前也应转程北归,但意脉不清,且与最后两句语意相 牾,与情意也未合。一是春前即冬季雁应南翔而不该北归,二是如此孤雁北上,与“双燕归来”无关。只有北雁南来与此雁为伴,才可“未羞他,双燕归来”。且如从词人本身去讲,只有盼北去的友人不仕新朝南归之理,断无北人盼他同去之情。此是细微之处,也涉及全词意脉之大节,不可不细察之也。