满庭芳 秦观 北宋

  晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
  多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。渐酒空金榼,花困蓬瀛。豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。

【注释】:
①榭:建于高台上的木屋,多作游观这所。
②蹴:踩、踏。
③朱门:红门,古代秦地所造的一促弦乐器。秦,指今陕西一带。
④珠钿:珍珠镶嵌的首饰。
⑤翠盖:翠羽装饰的车盖。
⑥玉辔:镶玉的马嚼和缰绳。
⑦蓬瀛:传说中的海上仙山蓬菜、瀛洲。
⑧豆蔻:其花尚大开者,多比作少女。

【译文】:
  拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴骤雨才过天色转晴。古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花啃落了片片红英。榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋衙摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。融融的春风里杨垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。回忆起往昔日多情人, 游行乐的胜景,她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰 发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几楼红缨。金杯时美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。凭着栏杆久久眺望,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。

【赏析】:
  这是一首追念旧游之作。这是一首追旧游这作。从结构句“寂寞下芜城”看当作于扬州。全篇从开判断到“花困蓬瀛”追述当年的想象事,结尾一句写同境之凄凉及对往事的痛苦回忆。上片从写景开篇,前三句写天气,“晓色”点明早晨,云开日出,雨过放晴,色调明朗,“春随人意”表心情舒畅。“古台芳榭”两句写园林景致之典雅,暮春景色之美好。“舞困”三句再度渲染闲适静谧的气氛,为人物的出现而设置悠闲宁静的环境。结三句才点出人物,“小秦筝”也有暗示她是位少女的意味。下片换头三句,与上片似断实连,继续追忆出游之乐。美人乘小车出游,词人骑良驹相伴。何其快乐。出游回归之后,则共同饮酒寻欢,尽情享受男欢女爱之乐。“渐酒空”两句写得含蓄空灵,自可意会。以下转写如今,前三句点明以上所叙均为前尘旧梦,回想来令人无限伤心。最后三句以景收,用淡日落芜城之萧索与前文明媚的春光相对照,使人感到一种人事全非的怅惘。全词用倒叙笔法,但层次分明,意脉清晰。结构上颇有特色,写景言情,精微细致。