江头一带斜阳树。总是六朝人住处。悠悠兴废不关心,惟有沙洲双白鹭。
仙人矶下多风雨。好卸征帆留不住。直须抖擞尽尘埃,却趁新凉秋水去。
【注释】:
【注释】
①作于开禧元年(1205)秋。按:是年三月,朝廷以稼轩荐人不当,降两职。六月,旋改知隆兴府。但人未动身,又遭弹劾。遂辙回新命,授以“提举冲祐观”的空衔,“理作自陈”。名曰自由处置,实是置官遣返。(以上均见《宋会要·黜降官》自此,稼轩三度罢仕归隐。以后朝廷虽屡有诏命升迁,直至兵部侍郎、枢密都承旨,但稼轩都力辞未出,直到开禧三年(1207)九月,六十八岁的稼轩终于赍志以殁。乙丑:即开禧元年(1205年)。奉祠西归:即指提举冲祐观而西返铅山瓢泉。仙人矶:地点不详,据词意,当在京口、建康一带的长江水边。 奉祠西归途中作,恬淡达观,不以三度罢仕为念。上片赋江景,景与情会,借白鹭明志,将“悠悠兴废”一概抛诸脑后。下片言一心及早归去,却意多转折,语带双关。“风雨”喻政治风波。“直须”句见词人不屑一顾、磊落旷达胸襟。“秋水”双关,既指眼前江水,也兼指瓢泉家园中的“秋水堂”。
②“江头”两句:谓江头一带斜阳照处,六朝兴衰陈迹历历在目。六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈,相继建都于建康(今江苏南京),史称南朝六朝。
③“悠悠”两句:言对历代兴废不再关心,所关心者惟沙洲白鹭而已。意谓此去归隐,无需过问政事。按:稼轩罢居带湖时,最爱与白鹭相亲,曾作《水调歌头·盟鸥》,故有此语。
④“仙人矶”两句:言仙人矶下宜卸帆稍住,奈几多风雨,征棹难驻。
⑤“直须”两句:言正应抖尽满身尘埃,趁新凉天气和一江秋水及早返乡。
-----------转自“羲皇上人的博客”-----------