《战国策.燕策一》:“臣邻家有远为吏者,其妻私人(与人私通)。其夫且归,其私之者(奸夫)忧之。其妻曰:‘公勿忧也,吾已为药酒以待之矣。’后二日,夫至。妻使妾奉卮酒进之。妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃佯僵弃酒。主父大怒而笞之。故妾一僵而弃酒,上以活主父,下以存主母也。忠至如此,然不免于笞,此以忠信得罪者也。”
苏秦遭到一些人的攻击,燕王开始失去对他的信任。有一次,他和燕王谈话,当燕王问他人怀忠信又有什么罪的时候,他向燕王讲述了一个忠心丢弃毒酒,救了丈夫,保存了主母,自己却遇受鞭笞的故事:
苏秦说他有一个邻居,在外地做官。他的妻与人私通,听说他将要回来,便与奸夫谋划用毒酒毒死丈夫。丈夫回来后,妻果然让妾捧药酒给丈夫喝。妾知道自己手里端的是毒酒,她想,如果给丈夫喝了,就会毒死丈夫;如果告诉丈夫知道,自己将被主母赶走。想来想去,她忽然装作僵倒在地,把毒酒丢洒在地上,虽然救了丈夫,也使主母免遭斥逐,自己却受到了笞打。
苏秦用这个故事说明,自己因忠于燕王才得罪了一些人,甚至也不免受到排斥和打击。他告诫燕王,如果真的这样做,恐怕今后天下的人就没有忠心奉事你燕王了。
此事又见汉.刘向《列女传》。后借此常比喻忍辱受惩,好心救人的高尚行为。
【顺接】:酒阑兴尽 酒地花天 酒池糟堤 酒阑客散 酒后茶余 酒浇垒块 酒池肉林 酒朋诗侣
【顺接】:哈剌基酒 不腆之酒 放歌纵酒 羊羔美酒 青梅煮酒 渊明漉酒 佯僵弃酒 植花浇酒
【逆接】:徙倚仿佯
【逆接】:佯羞诈鬼 佯羞诈愧 佯轮诈败 佯佯不采 佯风诈冒 佯输诈败 佯为不知 佯打耳睁